31989L0395

Η Ελληνικη νομοθεσια προσαρμοστηκε στην κοινοτικη οδηγια 89/395/ΕΟΚ με το αρθρο 11 του κώδικα τροφίμων και ποτών, παράγραφος 7, εδάφιο δ. Το εδαφιο δ εναρμονιστηκε με την οδηγια 89/395/ΕΟΚ, με την υπ’αριθμο 804/90/12.2.1991 αποφαση του Α.Χ.Σ. (ΦΕΚ Β’ 104).

Οδηγία 89/395/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1989 για την τροποποίηση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση και την παρουσίαση τροφίμων που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και τη διαφήμισή τους


Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 
L 186 της 30/06/1989 σ. 0017 – 0020
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 9 σ. 0066
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 9 σ. 0066

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Ιουνίου 1989 για την τροποποίηση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση και την παρουσίαση τροφίμων που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και τη διαφήμισή τους ( 89/395/ΕΟΚ )

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Εχοντας υπόψη :

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100 Α,

την πρόταση της Επιτροπής^(1 ),

Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο^(2 ),

Εχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής^(3 ),

Εκτιμώντας :

ότι η οδηγία 79/112/ΕΟΚ^(4 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 86/197/ΕΟΚ^(5 ) προβλέπει

σε πολλές περιπτώσεις τη δυνατότητα εθνικών παρεκκλίσεων

ότι θα πρέπει να καταργηθούν οι παρεκκλίσεις αυτές με σκοπό τόσο την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς όσο και την καλύτερη ενημέρωση όλων των καταναλωτών στην Κοινότητα

ότι, ειδικότερα, η πείρα που αποκτήθηκε μετά τη θέσπιση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ επιτρέπει την εφαρμογή της στα εστιατόρια, τα νοσοκομεία και τα κυλικεία και σε άλλες παρόμοιες μονάδες ομαδικής εστίασης σε όλη την Κοινότητα

ότι η ημερομηνία ελαχίστης διατηρησιμότητας έχει ήδη αποδειχθεί καλή ότι, ωστόσο, για μια καλύτερη προστασία της δημόσιας υγείας είναι προτιμητέο ένα αυστηρότερο σύστημα ημερομηνιών στην περίπτωση των εξαιρετικά αλλοιωσίμων τροφίμων από μικροβιολογική άποψη ότι σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να προβλεφθεί μια κοινοτική διαδικασία

ότι αυτή η οδηγία αφορά μόνον την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση και όχι το πρόβλημα της έγκρισης ή της απαγόρευσης της επεξεργασίας των τροφίμων ή των συστατικών τους με ιονίζουσα ακτινοβολία

ότι, ωστόσο, και χωρίς να προδικάζεται ενδεχόμενη κοινοτική απόφαση επί της ουσίας, πρέπει από τώρα να αναγνωρισθεί στον καταναλωτή το δικαίωμα να γνωρίζει αν ένα

τρόφιμο έχει υποστεί επεξεργασία με ιονίζουσες ακτινοβολίες, εφόσον αυτό επιτρέπεται ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να προβλέπεται ότι πάνω σε κάθε τρόφιμο που έχει υποστεί παρόμοια επεξεργασία πρέπει να αναγράφεται σχετική ειδοποίηση ότι, ωστόσο, ειδικές διατάξεις σχετικές με σύνθετα τρόφιμα που περιέχουν κάποιο συστατικό που έχει προηγουμένως υποστεί επεξεργασία με ιονίζουσες ακτινοβολίες θα θεσπισθούν μόνον κατά τη θέσπιση κανόνων που θα ρυθμίζουν αυτήν την κατεργασία

ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών, μπορεί να προβλεφθεί ότι σε ένα στάδιο πριν από των πώληση στον τελικό καταναλωτή στην εξωτερική συσκευασία αναφέρονται μόνο τα ουσιώδη στοιχεία και ότι ορισμένες υποχρεωτικές ενδείξεις που πρέπει να συνοδεύουν ένα προσυσκευασμένο τρόφιμο αναγράφονται μόνο στα σχετικά εμπορικά έγγραφα

ότι σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες το Συμβούλιο αναθέτει στην Επιτροπή αρμοδιότητες για την εκτέλεση κανόνων που έχουν θεσπισθεί στον τομέα των τροφίμων, θα πρέπει να προβλέπεται μια διαδικασία που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής στα πλαίσια της μόνιμης επιτροπής τροφίμων, που έχει συσταθεί με την απόφαση 69/414/ΕΟΚ^(6 ),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :

Άρθρο 1 Η οδηγία 79/112/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής :

1 . ^Ο τίτλος της οδηγίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“Οδηγία του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1978 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων “.

2 . ^Στο άρθρο 1, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“2 . Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται επίσης και στα τρόφιμα που προορίζονται να παραδοθούν στα εστιατόρια, νοσοκομεία, κυλικεία και άλλες παρόμοιες μονάδες ομαδικής εστίασης εφεξής καλούμενες “μονάδες ομαδικής εστίασης “”.

3 . ^Στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β ), οι όροι “στον τελικό καταναλωτή” αντικαθίσταται από τους όρους “στον τελικό καταναλωτή και στις μονάδες ομαδικής εστίασης “.

4 . ^Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το στοιχείο β ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“β ) ^με την επιφύλαξη των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τα φυσικά μεταλλικά νερά και με τα τρόφιμα ειδικής διατροφής, να αποδίδει σε τρόφιμο ιδιότητες πρόληψης, αγωγής και θεραπείας οποιασδήποτε ανθρώπινης ασθένειας ή να επικαλείται τις ιδιότητες αυτές .”

5 . ^Στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“4 .^ Την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας ή, στην περίπτωση των τροφίμων που είναι μικροβιολογικώς εξαιρετικά αλλοιώσιμα, την τελική ημερομηνία ανάλωσης “.

6 . ^Στο άρθρο 4 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος :

“3 .^ Οι κοινοτικές διατάξεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 .”

7 . ^Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, οι όροι “στον τελικό καταναλωτή” αντικαθίστανται από τους όρους “στον τελικό καταναλωτή και στις μονάδες ομαδικής εστίασης “.

8 . ^Στο άρθρο 5 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο :

“Σε όλα τα τρόφιμα τα οποία έχουν υποστεί επεξεργασία με ιονίζουσα ακτινοβολία πρέπει να αναγράφεται μία από τις εξής ειδοποιήσεις :

– στα ισπανικά :

“irradiado” ή “tratado con radiacion ionizante”,

– στα δανικά :

“bestralet /. . .” ή “stralekonservaret” η “behandlet med ioniserende straling” ή “konserveret med ioniserende straling”

– στα γερμανικά :

“bestrahlt” η “mit ionisierenden Strahlen behandelt”,

– στα ελληνικά :

“επεξεργασμένο με ιονίζουσα ακτινοβολία” ή “ακτινοβολημένο”,

– στα αγγλικά :

“irradiated” η “treated with ionizing radiation”,

– στα γαλλικά :

“traite par rayonnements ionisants” η “traite par ionisation”,

– στα ιταλικά :

“irradiato” η “trattato con radiazioni ionizzanti”,

– στα ολλανδικά :

“doorstraald” η “door bestraling behandeld” η “met ioniserende stralen behandeld”,

– στα πορτογαλικά :

“irradiado” η “tratado por irradiacao” η “tratado por radiacao ionizante “.”

9 . ^Στο άρθρο 6 παράγραφος 5 στοιχείο β ), η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“- τα συστατικά που ανήκουν σε μία από τις κατηγορίες του παραρτήματος Ι και υπεισέρχονται στη σύνθεση άλλου τροφίμου είναι δυνατόν να αναφέρονται μόνο με το όνομα της κατηγορίας αυτής . Τροποποιήσεις του πίνακα κατηγοριών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μπορούν να γίνονται με τη διαδικασία του άρθρου 17 ,”.

10 . ^Στο άρθρο 6 παράγραφος 5 στοιχείο β ), η τρίτη περίπτωση συμπληρώνεται με την ακόλουθη πρόταση :

“οι κοινοτικές αυτές διατάξεις θεσπίζονται με την διαδικασία του άρθρου 17 “.

11 . ^Στο άρθρο 6 παράγραφος 5 στοιχείο β ), η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“- οι ειδικές κοινοτικές διατάξεις που θα διέπουν την αναγραφή ειδοποίησης για την επεξεργασία ενός συστατικού με ιονίζουσες ακτινοβολίες θα θεσπιστούν αργότερα σύμφωνα με το άρθρο 100^Α της συνθήκης .”

12 . ^Στο άρθρο 6 παράγραφος 6 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :

“Οι κοινοτικές διατάξεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου^17 .”

13 . ^Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :

“Οι κοινοτικές διατάξεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου^17 .”

14 . ^Στο άρθρο 8, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“4 . ιΟταν ένα στερεό τρόφιμο παρουσιάζεται μέσα σε υγρό καλύψεως, στην επισήμανση αναγράφεται και το καθαρό στραγγισμένο βάρος του τροφίμου αυτού .

Κατά την έννοια της παρούσας παραγράφου ως υγρό καλύψεως νοείται ένα από τα κατωτέρω προϊόντα, ενδεχομένως σε μείγματα μεταξύ τους και σε κατεψυγμένη ή υπερκατεψυγμένη κατάσταση, εφόσον το υγρό δεν αποτελεί παρά απλή προσθήκη σε σχέση με τα βασικά στοιχεία του παρασκευάσματος αυτού και δεν αποτελεί συνεπώς ουσιαστικό παράγοντα για την αγορά : νερό, υδατικά διαλύματα αλάτων, άλμη, υδατικά διαλύματα βρώσιμων οξέων, ξίδι, υδατικά διαλύματα σακχάρων, υδατικά διαλύματα άλλων γλυκαντικών ουσιών ή υλών, χυμοί φρούτων ή λαχανικών στην περίπτωση φρούτων ή λαχανικών .

Η απαρίθμηση αυτή μπορεί να συμπληρωθεί με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 .

Οι μέθοδοι ελέγχου του καθαρού στραγγισμένου βάρους καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 17 .”

15. ^Στο άρθρο 8 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος :

“7 . Οι κοινοτικές διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, στην παράγραφο 2 στοιχεία β ) και δ ) και στην παράγραφο 5 δεύτερο εδάφιο θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 17 .”

16 . ^Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, το δεύτερο και τρίτο εδάφιο διαγράφονται .

17 . ^Στο άρθρο 9, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“5 . Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν στην επικράτειά τους να εκφράζεται η περίοδος ελάχιστης διατηρησιμότητας κατά διαφορετικό τρόπο και όχι με την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας .

Χωρίς να θίγεται η πληροφόρηση που προβλέπεται στο άρθρο 22, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη κάθε μέτρο που λαμβάνουν δυνάμει της παρούσας παραγράφου .”

18 . ^Στο άρθρο 9, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“6 . Με την επιφύλαξη των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με άλλες ενδείξεις ημερομηνίας, η ένδειξη της ημερομηνίας διατηρησιμότητας δεν απαιτείται :

– για τα νωπά φρούτα και λαχανικά, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πατάτες, και τα οποία δεν έχουν αποφλοιωθεί, κοπεί ή υποστεί παρόμοια επεξεργασία . Η παρέκκλιση αυτή δεν εφαρμόζεται

στους βλαστάνοντες σπόρους και στα παρόμοια

προϊόντα όπως τα φύτρα ψυχανθών,

– για τους οίνους, τα vins de liqueur, τους αφρώδεις οίνους, τους αρωματικούς οίνους και τα παρόμοια προϊόντα που προέρχονται από διάφορα φρούτα εκτός από το σταφύλι, καθώς και για τα ποτά των κωδικών ΣΟ 2206^00^91, 2206^00^93 και 2206^00^99 που παράγονται από σταφύλι ή γλεύκος σταφυλιού,

– για τα ποτά με κατ’ όγκον περιεκτικότητα σε αλκοόλη τουλάχιστον 10 %,

– για τα μη αλκοολούχα αναψυκτικά, χυμούς φρούτων, νέκταρ φρούτων και τα αλκοολούχα ποτά που είναι συσκευασμένα σε ιδιαίτερα δοχεία χωρητικότητας άνω των 5 λίτρων και τα οποία πρόκειται να διατεθούν σε μονάδες ομαδικής εστίασης,

– για τα προϊόντα αρτοποιίας και ζαχαροπλαστικής τα οποία, από τη φύση τους καταναλώνονται συνήθως μέσα σε είκοσι τέσσερις ώρες από την παρασκευή τους,

– για το ξίδι,

– για το μαγειρικό άλας,

– για τα σάκχαρα σε στερεά μορφή,

– για τα σακχαρώδη προϊόντα που αποτελούνται σχεδόν αποκλειστικά από αρωματισμένα ή/και χρωματισμένα σάκχαρα,

– για τις τσίκλες και τα παρόμοια προϊόντα για μάσημα,

– για τις ατομικές μερίδες παγωτών .”

19 . ^Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο :

“ιΑρθρο 9α

1 . Στην περίπτωση των τροφίμων που είναι μικροβιολογικώς εξαιρετικά αλλοιώσιμα και τα οποία για το λόγο αυτό ενδέχεται ύστερα από σύντομο χρονικό διάστημα, να αποτελέσουν άμεσο κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία η ημερομηνία ελάχιστης διατήρησης αντικαθίσταται από την ημερομηνία μέχρι την οποία επιτρέπεται η ανάλωση .

2 . Πριν από την ημερομηνία πρέπει να αναγράφεται η ένδειξη :

– στα ισπανικά : “fecha de caducidad”,

– στα δανικά : “sidste anvendelsesdato”,

– στα γερμανικά : “verbrauchen bis”,

– στα ελληνικά : ”ανάλωση μέχρι”,

– στα αγγλικά : “use by”,

– στα γαλλικά : “a consommer jusqu’au”,

– στα ιταλικά : “da consumarsi entro”,

– στα ολλανδικά : “Te gebruiken tot”,

– στα πορτογαλικά : “a consumir ate “.

Μετά την ένδειξη ακολουθεί :

– είτε η ίδια η ημερομηνία,

– είτε ένδειξη η οποία παραπέμπει στο σημείο της ετικέτας όπου αναγράφεται η ημερομηνία .

Τα στοιχεία αυτά ακολουθούνται από περιγραφή των συνθηκών διατήρησης οι οποίες πρέπει να τηρηθούν .

3 . Η ημερομηνία αναγράφεται ευκρινώς και συνίσταται κατά σειρά από την ημερά, το μήνα και ενδεχομένως το έτος .

4 . Σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δυνατόν να αποφασίζεται, με τη διαδικασία του άρθρου 17, αν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου^1 .”

20 . ^Στο άρθρο 10 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :

“Οι κοινοτικές διατάξεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο θεσπίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 .”

21 . ^Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“ιΑρθρο 11

1 . ^α ) ^ιΟταν τα τρόφιμα είναι προσυσκευασμένα, οι ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2 αναγράφονται πάνω στην προσυσκευασία ή σε μια ετικέτα συνδεδεμένη με αυτή .

β ) ^Κατά παρέκκλιση του στοιχείου α ) και με την επιφύλαξη των κοινοτικών διατάξεων σχετικά με τις ονομαστικές ποσότητες, όταν τα προσυσκευασμένα τρόφιμα :

– προορίζονται μεν για τον τελικό καταναλωτή αλλά διατίθενται στο εμπόριο σε στάδιο που προηγείται της πώλησης στον τελικό καταναλωτή και όταν το στάδιο αυτό δεν είναι η πώληση σε μονάδα ομαδικής εστίασης,

– προορίζονται να παραδοθούν στις μονάδες ομαδικής εστίασης προκειμένου να παρασκευασθούν, να μεταποιηθούν, να τεμαχισθούν ή να πωληθούν,

οι ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 4 παράγραφος 2 είναι δυνατόν να αναγράφονται μόνο στα σχετικά με τα τρόφιμα αυτά εμπορικά έγγραφα εφόσον εξασφαλισθεί ότι τα έγγραφα αυτά, που θα περιλαμβάνουν όλες τις αναγραφόμενες στην ετικέτα ενδείξεις, είτε θα συνοδεύουν τα τρόφιμα στα οποία αναφέρονται είτε θα αποστέλλονται ταυτόχρονα ή πριν από την παράδοσή τους .

γ ) ^Στις περιπτώσεις που ορίζονται στο στοιχείο β ), οι ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημεία 1, 4 και 6 καθώς και

ενδεχομένως η ένδειξη που προβλέπει το άρθρο^9α αναγράφονται επίσης στην εξωτερική συσκευασία εντός της οποίας προσφέρονται τα

τρόφιμα στο εμπόριο .

2 . Οι ενδείξεις αυτές πρέπει να είναι εύκολα κατανοητές και να αναγράφονται σε εμφανή θέση και με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι ευδιάκριτες, ευανάγνωστες και ανεξίτηλες .

Δεν πρέπει με κανένα τρόπο να σκεπάζονται, να κρύβονται ή να διαχωρίζονται από άλλες ενδείξεις ή εικόνες .

3 . ^α ) ^Οι ενδείξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 σημεία 1, 3, 4 και 9 πρέπει να ευρίσκονται στο ίδιο οπτικό πεδίο .

Η υποχρέωση αυτή είναι δυνατόν να επεκταθεί και στις ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2

β ) ^εντούτοις, για τις υάλινες φιάλες που προορίζονται να επαναχρησιμοποιηθούν και στις οποίες αναγράφεται με ανεξίτηλο τρόπο μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο στοιχείο α ), η υποχρέωση αυτή δεν θα εφαρμόζεται για ένα χρονικό διάστημα δέκα ετών από την κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας .

4 . Στην περίπτωση των υαλίνων φιαλών που προορίζονται να ξαναχρησιμοποιηθούν, οι οποίες φέρουν ανεξίτηλες ενδείξεις και οι οποίες λόγω του γεγονότος αυτού δεν φέρουν ούτε ετικέτα ούτε δακτύλιο ούτε ετικέτα λαιμού, καθώς και των συσκευασιών ή δοχείων των οποίων η μέγιστη πλευρά έχει επιφάνεια μικρότερη από 10^cm 2, πρέπει να αναγράφονται μόνο οι ενδείξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημεία 1, 3 και 4 .

Η παράγραφος 3 στοιχείο α ) δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση αυτή .

5 . Τα κράτη μέλη δύνανται να μην απαιτούν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996, την αναγραφή της ημερομηνίας ελάχιστης διατηρησιμότητας ή της ημερομηνίας μέχρι την οποία επιτρέπεται η ανάλωση στην περίπτωση των φιαλών που αναφέρονται στην παράγραφο^4 .

6 . Η Ιρλανδία, οι Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο μπορούν να προβλέψουν παρεκκλίσεις από το άρθρο 3 παράγραφος 1 και από το παρόν άρθρο παράγραφος 3 στοιχείο α ) για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία συσκευάζονται σε υάλινες φιάλες οι οποίες πρόκειται να χρησιμοποιηθούν εκ νέου .

7 . Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή κάθε μέτρο που λαμβάνουν δυνάμει των παραγράφων 5

ή 6 .”

22 . ^Στο άρθρο 12 πρώτο εδάφιο, οι όροι “στον τελικό καταναλωτή” αντικαθίστανται από τους όρους “στον τελικό καταναλωτή και στις μονάδες ομαδικής εστίασης “.

23 . ^Στο άρθρο 12 δεύτερο εδάφιο, ο όρος “του καταναλωτή” αντικαθίσταται από τον όρο “του αγοραστή “.

24 . ^Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :

“ιΑρθρο 17

Σε περίπτωση αναφοράς στη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν άρθρο, η Μόνιμη Επιτροπή Τροφίμων, εφεξής

καλούμενη “επιτροπή”, συγκαλείται από τον πρόεδρό της είτε με τη δική του πρωτοβουλία είτε με αίτηση αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους .

Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν . Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος . Αποφασίζει με την ειδική πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής . Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο . Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία .

Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής .

ιΟταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν . Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία .

Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή .”.

25 . ^Το άρθρο 18 καταργείται .

26 . ^Το άρθρο 23 καταργείται .

Άρθρο 2 Τα κράτη μέλη τροποποιούν εν ανάγκη τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές τους διατάξεις ώστε :

– να επιτρέψουν το εμπόριο προϊόντων που πληρούν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, το αργότερο στις

20 Δεκεμβρίου 1990,

– να απαγορεύσουν το εμπόριο προϊόντων που δεν πληρούν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας από τις 20 Ιουνίου 1992 .

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως σχετικά την Επιτροπή .

Άρθρο 3 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .

Λουξεμβούργο, 14 Ιουνίου 1989 .

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P . SOLBES

( 1 ) ΕΕ αριθ . C 124 της 28.^5.^1986, σ . 5, και ΕΕ αριθ. C 154 της 12.^6.^1987, σ.^10 .

( 2 ) ΕΕ αριθ . C 99 της 13.^4.^1987, σ . 65, και ΕΕ αριθ . C 120 της 16.^5.^1989 .

( 3 ) ΕΕ αριθ . C 328 της 22.^12.^1986, σ . 27 .

( 4 ) ΕΕ αριθ . L 33 της 8.^2.^1979, σ . 1 .

( 5 ) ΕΕ αριθ . L 144 της 29.^5.^1986, σ . 38.(6 ) ΕΕ αριθ . L 291 της 19.^11.^1969, σ . 9 .

Scroll to Top